Довод
  • Новости
  • Репортажи
  • Интервью
  • Блоги
  • Кинодовод
  • Политзаключённые
  • Это война
  • О нас

«Япония — страна моей мечты»

Posted on 7 декабря, 201715 сентября, 2021 by Илья Косыгин

Интервью с человеком, вдохновлённым японской культурой.

Привет! Меня зовут Элена Ваурлэ. Я филолог, автор вдохновляющих текстов. Помогаю детям и взрослым подружиться с русским и японским языками. Строю мостик дружбы между Россией и Японией.

— Расскажи, как давно у тебя появился интерес к Японии? С чего всё началось?

— Всё началось с аниме ещё в детстве. В начальной школе я смотрела «Сэйлор Мун». Тогда это была моя любимая анимешечка. Я специально вставала ради неё в 6.40 утра, потому что вечером мама с сестрой смотрели бразильские сериалы.

— Да, я тоже помню это аниме. Все девочки его смотрели. Но далеко не все потом начинают учить язык. Видимо, оно произвело на тебя сильное впечатление?

— Да, но учить японский я стала гораздо позже. В августе 2011 года я повздорила со своей подругой, стало очень грустно, и я решила пересмотреть «Сейлор Мун», чтобы немного отвлечься. А потом захотела больше узнать про аниме. Сначала искала их с профессиональной русской озвучкой, а потом случайно перешла на субтитры. Я не смогла найти хороший дубляж для аниме «Призрачное пламя». И хорошо, что не нашла. Это аниме сильно меня зацепило — и темой, и подачей, и музыкой. Мне понравилось, как японцы озвучивают аниме — красиво, эмоционально, до дрожи иногда, без халтуры и наигранности. И сам язык, конечно, понравился. После этого я и стала учить японский. Много смотрела аниме, японские сериалы, слушала японскую музыку. Была админом одного из пабликов, посвященного творчеству группы KAT-TUN.

Сначала я учила японский сама, но потом решила найти себе компанию. Заразила Японией одну свою подругу, потом познакомилась с ещё одной девушкой, мечтавшей выучить японский язык. Мы решили не тянуть кота за хвост и сразу наметили, что осенью следующего года полетим в Японию — страну нашей мечты. Меньше, чем за год мы одолели два уровня японского языка и в конце 2013 года, несмотря на все трудности, уехали учиться в языковую школу в Токио.

— Наверное, это был для тебя культурный шок?

— Наоборот, мы сразу поймали себя на ощущении, что приехали домой. Первые дни даже не фотографировали ничего. Нам было очень комфортно. Моё эстетическое чувство в Японии было полностью удовлетворено. Очень многое пришлось по душе. Например, то, как они организуют городское пространство: земли мало, местами тесно, но всё на своих местах и удобно расположено, ещё и красиво — прямо на улицах можно увидеть горшочки с цветами, статуэтки, стеллажи с декоративными растениями и аквариумы. Или то, как они собирают мусор: настолько дотошно его сортируют, что разделяют даже разные виды пластика. Саму бутылку в одну урну, крышку от неё — в другую. Более того! Этикетки из бумаги специально так приклеивают, чтобы их легко было отцепить и выбросить в урну для макулатуры или сжигаемого мусора. И то, что люди там ходят по левой стороне, мне тоже показалось комфортным.

Возле Императорского дворца в Токио

Я прожила в Японии 2 месяца — славные 66 дней. И, вернувшись в Россию, поняла, что хочу и дальше работать с этой темой. Весь следующий год я размышляла об этом, продолжала учить язык, стала ездить в Москву, чтобы практиковать разговорный японский с носителями языка. В столице я также посещала семинары по японскому деловому протоколу и этикету, управлению персоналом в Японском центре на Воробьёвых горах, познакомилась с системой кайдзэн.

Кайдзэн – это производственная система компании Тойота, способ оптимизации производства и вообще пространства вокруг, чтобы максимально избавиться от всех потерь. Японцы их называют смешным для нас словом — муда.

— Наверное, это даже не просто практика, но целая система, в основе которой лежит религиозная философия?

— Может быть, хотя я бы так не сказала. Японцы не показались мне сильно религиозными людьми. Для них кайдзэн – это, прежде всего, система организации бизнеса, которая предполагает постоянное совершенствование. Если решение по запуску продукта уже принято, японцы не погружаются надолго в планирование, принимают наиболее простое решение, реализуют его, анализируют, что получилось, и думают, что можно улучшить. И так постоянно, по спирали. Также кайдзэн предполагает уменьшение складских запасов. Японские магазины продают ровно столько, сколько покупается. Плюс это ещё и организация пространства таким образом, чтобы все вещи лежали на своём месте. На рабочем месте должно быть минимум всего, чтобы ты производил как можно меньше лишних движений. В Японии вообще сейчас очень популярен минимализм, когда люди отказываются от большого количества вещей.

Кайдзэн давно внедряют по всему миру. Даже у нас в России пытаются это делать, например, в Сбербанке или на нашем заводе Тойоты.

— Мне кажется, кайдзэн в полной мере может прижиться только в Японии, а у нас в России, наверное, получится какой-то «колхозный кайдзэн». Нужно быть в этой культуре, чтобы достигнуть совершенства в этой практике.

— Возможно, но положительные примеры были и в России. Единственное, о чём важно помнить, что кайдзэн — это не про краткосрочную перспективу. На его внедрение нужно примерно 3 года, но есть вполне понятные решения, которые можно использовать даже у нас.

— А зачем тебе это было нужно? Ты хотела заниматься предпринимательством и применять эти вещи на практике?

— Да, мне понравилась японская модель бизнеса. Такой предпринимательский социализм. Ещё я тогда познакомилась с японцем, который продавал в Россию зеленый чай. И я решила попробовать создать компанию по продаже японского чая. Но это дело у меня не пошло. Я поняла, что чистые продажи не мой формат. Вот и стала думать, чем еще можно заняться. Анализировать, что можно сделать у нас во Владимире. И я решила понять, сколько людей здесь учит японский язык, сколько японцев сюда приезжает.

— И сколько же?

— Точно это подсчитать невозможно, потому что японцы ездят сюда дикарями. Но если брать японцев, которые учатся в Москве, то, наверное, среди них каждый второй или третий приезжает во Владимир на день или два. Но вообще японцев к нам приезжает довольно много. По статистике 2013 года 15% от всего въездного потока в Москву составляли граждане Японии. Ежегодно – это примерно 80-105 тысяч человек, а в Японию от нас ездит 50-60 тысяч человек.

Весь 2015 год я думала, что ещё можно сделать. А потом у нас был первый форум «Территория смыслов на Клязьме». Я подала заявку и получила грант на свой проект. К тому моменту я уже поняла, что какое-то одно направление, связанное с Японией, у нас в городе вряд ли пойдет. Нужно предлагать Японию в целом. В итоге у меня родилась идея Центра межкультурного взаимодействия «Кандэя», который будет развивать несколько направлений.

Это, во-первых, культурный обмен и дипломатия: проведение форумов, фестивалей, стажировок для бизнеса и т.д. Ведь известно, что с японцами довольно сложно устанавливать контакт, нужно знать специфику их культуры общения, которая отличается от нашей. Есть много моментов, которые важно учитывать при переводе. Не всё то, что мы говорим по-русски, стоит буквально переводить. Японцы более вежливые, у них очень формальный деловой язык. Часто с русского приходится переводить более вежливо, а с японского, наоборот, упрощать. В их языке много фраз и оборотов, которые, по сути, только передают вежливость.

Поэтому люди, которые ведут бизнес с японскими компаниями, не всегда могут нормально договориться. И у меня есть мысль устраивать курсы бизнес-коммуникации для тех, кто хотел бы сотрудничать с японцами.

Кроме того, есть идея развивать партнёрские связи с городами Киото и Нара. Это очень интересно в историческом плане, ведь Владимир и Суздаль — древние столицы Руси. А Киото и Нара — древние столицы Японии. Киото — главный исторический город, туристический и культурный центр, где продолжают сохранять традиции прошлого. На улицах даже гейшу встретить можно. Есть расхожее заблуждение, что гейша — это дама легкого поведения, но на самом деле это совсем не так. Гейша — собеседница, которая во время каких-то переговоров или трапезы танцует, поёт песни или ведет светские беседы, т.е. помогает хорошо провести время и культурно отдохнуть.

Киото, район Гион, где можно встретить настоящую гейшу

Есть информация, что Владимир уже подписывал договор с городом Нара о сотрудничестве. Но, видимо, дальше договорённостей процесс пока не пошёл. Хотелось бы его инициировать. Как только мы будем готовы, обязательно что-то сделаем в этом направлении.

Кроме того, у Владимира и Японии есть некоторые культурные переклички, например, с чаем и с вишней. Поэтому я сейчас взращиваю идею фестиваля японо-российской культуры «Цветы сакуры – плоды вишни». На нем могли бы быть представлены русские народные промыслы и японские виды традиционных искусств.

— Например, харакири?

— Нет, само по себе харакири не является искусством. Хотя это, конечно, тоже элемент японской культуры. Но совершали они его не ради искусства, а отстаивали или защищали таким образом честь.

Вот с этим как раз и связаны проблемы общения с японцами. Многие вещи мы воспринимаем слишком поверхностно. Например, что такое японская кухня? В России многие думают, что роллы «Филадельфия» и «Калифорния» — это традиционная японская еда, но это, конечно, не так. В Японии много других очень вкусных блюд, не только суши и роллы — это, скорее, закуска. Да и классические японские суши другие. Хотя сами японцы к этому спокойно относятся. Знакомый японец рассказал, что недавно в Японии стали продавать те самые выше упомянутые роллы с пометкой «роллы в русском стиле»!

Другие направления, которые хотелось бы развивать, — это въездной и выездной туризм, преподавание русского и японского языков, и торговое направление. В Японии есть интересные виды канцтоваров, которые трудно найти в России. Или же знаменитые прозрачные японские зонтики, которые так там популярны. И очень эффектно смотрятся на фотографиях. Японцы всё делают мило и симпатично и качество японских товаров тоже очень высокое. В этом году я побывала на Хоккайдо – северном острове Японии, и увидела там много товаров, которые могли бы русских заинтересовать (ёлочные игрушки, шоколад, сладости, изделия из стекла и другие). А японцам мне бы хотелось предложить изделия русских ремесленников.

И ещё одно направление, которое я собираюсь развивать, — это полиграфия. Книги о России и о Владимире для японцев и, наоборот, книги о Японии на русском языке. Проблема в том, что та продукция, которая у нас производится сейчас не про людей. Книжки о Владимире внешне выглядят красиво, но ты открываешь их и часто видишь какой-то голый безэмоциональный текст с историческими фактами, при этом все фотографии — это исключительно памятники, и нигде ты не найдешь фотографии людей. Такое ощущение, что у нас в городе нет жизни.

Магазин русских книг в Токио

— Расскажи, какие у тебя есть планы на ближайшее будущее?

— Сейчас я сама доучиваю японский язык и одновременно преподаю японский. Пока ко мне, в основном, приходят люди, которые живут во Владимире и хотят учить японский язык и им просто больше негде. Но в последнее время стали появляться люди, которые хотят заниматься по скайпу. Поэтому с этого года мы решили переходить в онлайн-сферу. Параллельно выстраиваю онлайн-курс и разрабатываю методику преподавания японского языка, которая базируется на методике преподавания русского.

Скоро я начну вести блог на японском языке о Владимире в японской социальной сети. Мы уже обсуждали с журналисткой Ириной Курочкиной создание японских субтитров для её проекта о Владимире «Пойдём, покажу». Мне бы хотелось, чтобы больше японцев знало о нашем прекрасном городе, чтобы они чаще приезжали сюда и оставались у нас надолго. На Японо-российском молодёжном форуме в ноябре этого года, который прошёл при поддержке Росмолодёжи, Международного молодежного центра России и Японо-российского Центра молодёжных обменов Японии в Токио и Саппоро, мы подарили всем участникам с японской стороны открытки-сунгирки от сувенирной лавки «Дядя Миша». Японцы оценили оригинальность идеи и просили русских ребят перевести фразы с открыток.

Форум, кстати, оказался прекрасной площадкой для общения с молодыми ребятами из Японии, завязывания дружеских и деловых контактов и преодоления взаимных предрассудков. Со многими мы так сдружились, что не хотели расставаться в аэропорту.

— Но почему именно Япония? Почему, например, не Китай?

— Мне часто задают этот вопрос, и я каждый раз отвечаю: прежде всего, потому, что мне нравится именно Япония. Это мой глубокий личный интерес. Кроме того, я считаю, что лет через пять Япония у нас больше войдет в тренд. Для японцев Россия — ближайший сосед. А в японской культуре есть такая особенность: они считают, что с соседями нужно поддерживать тёплые и дружеские отношения. Ведь кто прибежит к тебе первым на помощь в случае пожара? Вряд ли родственник издалека. А Россия всё-таки рядышком.

И этому не должны мешать наши политические разногласия на счёт островов. Наоборот, эти противоречия будет гораздо проще решить, если развивать культурные и экономические связи между нашими странами. И у японцев есть это понимание. У них сейчас растет интерес к русскому языку и к России в целом. Кроме того, многие молодые японцы видят в России перспективу для реализации своих коммерческих проектов.

И я рада, что и наше государство заинтересовано в сотрудничестве с Японией, организует молодёжные обмены, поддерживает проекты в этом направлении.

Я хочу наладить взаимоотношения с японцами на частном и деловом уровнях. Моя глобальная идея – содействовать улучшению имиджа России в глазах иностранцев и повышать привлекательность нашей страны и нашего города как места для учебы и отдыха.

2 830

Добавить комментарий Отменить ответ

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.

Баннер, ведущий на страницу поддержки проекта Довод криптовалютой.
Кнопка ведущая на канал проекта Довод на платформе Telegram.
Кнопка ведущая на канал проекта Довод на платформе YouTube.
Кнопка ведущая на аккаунт проекта Довод на платформе X (бывший Twitter).
Май 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Апр    
©2025 Довод | Design: Newspaperly WordPress Theme
  • Новости
  • Репортажи
  • Интервью
  • Блоги
  • Кинодовод
  • Политзаключённые
  • Это война
  • О нас